Discuss The Irregular at Magic High School

I tried my best translating "服部 刑部少丞 範蔵 (Hattori Gyokubushojo Hanzou)" and ended up "Lower-Jou of Justice Hanzou Hattori".

I am Japanese but have no idea about the Japanese ancient Ritsuryo system so I don't know if my translation is natural or not. Please feel free to change it.

Although, I still think we should include his family title since the credits in the episodes include it.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login