Αγγλικά (en-US)

Ονομα

Nagi-Asu: A Lull in the Sea

Σλόγκαν

Επισκόπηση

Long ago, all humans lived beneath the sea. However, some people preferred the surface and abandoned living underwater permanently. As a consequence, they were stripped of their god-given protection called "Ena" which allowed them to breathe underwater. Over time, the rift between the denizens of the sea and of the surface widened, although contact between the two peoples still existed.

This show follows the story of Hikari Sakishima and Manaka Mukaido, along with their childhood friends Chisaki Hiradaira and Kaname Isaki, who are forced to leave the sea and attend a school on the surface. There, the group also meets Tsumugu Kihara, a fellow student and fisherman who loves the sea.

Hikari and his friends' lives are bound to change as they have to deal with the deep-seated hatred and discrimination between the people of sea and of the surface, the storms in their personal lives, as well as an impending tempest which may spell doom for all who dwell on the surface.

Γαλλικά (fr-FR)

Ονομα

Nagi-Asu: A Lull in the Sea

Σλόγκαν

Επισκόπηση

Nagi no Asukara raconte l'histoire de deux collégiens : Manaka Mukaido et Hikari Sakishima. Manaka est une pleurnicheuse de première et Hikari, son ami d'enfance, passe son temps à prendre soin d'elle. Ils ont cependant une petite particularité : ce sont des humains vivant au fond de la mer. Eux et leurs amis, Chisaki et Kaname, s'apprêtent désormais à intégrer le collège à la surface de la terre.

Γερμανικά (de-DE)

Ονομα

Nagi no Asukara

Σλόγκαν

Επισκόπηση

Hikari, Manaka, Chisaki und Kaname leben als Fischmenschen im Meer. Als jedoch ihre Schule unter Wasser geschlossen wird, sind die vier Freunde auf die Schule an Land angewiesen. Dort begegnen ihnen ihre neuen Klassenkameraden mit Vorurteilen, sodass der erste Streit eigentlich vorprogrammiert ist. Als Manaka, wieder von Mitschülern gehänselt, Reißaus nimmt und im angrenzenden Waldstück eine Böschung hinunterstürzt, wird sie von Tsumugu Kihara gerettet, der ihr schon in der Klasse durch seine andere Art aufgefallen ist. Doch leider ist Manakas Kindheitsfreund Hikari nicht sehr begeistert davon, dass sich Manaka mit einem Menschenjungen anfreunden möchte …

Γιαπωνέζικα (ja-JP)

Ονομα

凪のあすから

Σλόγκαν
海と大地のあいだで揺れる 青の御伽話(ファンタジー)
Επισκόπηση

その昔、人間は皆、海に住んでいた。でも、陸に憧れた人たちは海を捨てた。海で暮らせるように海神様がくれた、特別な羽衣を脱ぎ捨てて……。海で暮らす人、陸で暮らす人、住む場所が分かれ、考え方は相容れずとも、元は同じ人間同士、わずかながらも交流は続き時は流れた。海底にある海村で暮らす先島光、向井戸まなか、比良平ちさき、伊佐木要と地上に暮らす木原紡。海と陸。中学二年生という同じ年代を過ごしながら今まで出会うことのなかった彼らが出会った時、潮の満ち引きのように彼らの心も揺れ動く。ちょっと不思議な世界で繰り広げられる少年少女たちの青の御伽話(ファンタジー)

Εβραϊκά (he-IL)

Ονομα

מהמחר הרגוע

Σλόγκαν

Επισκόπηση

לפני זמן רב, כל בני האדם חיו בים. כמה מהם החליטו שהם רוצים לעבור לגור ביבשה, וכתוצאה מכך אל הים הוריד מהם את שכבת ההגנה הנקראת "אנה" שאפשרה להם לנשום ולחיות מתחת למים. עם חלוף השנים, מספר תושבי היבשה גדל על חשבון מספר תושבי הים. הסיפור שלנו עוקב אחרי חבורה של ארבעה חברי ילדות, תושבי הים, אשר בית ספרם נסגר והם נאלצים לעבור ללמוד בבית הספר שנמצא בכפר שמעל פני הים, יחד עם תושבי היבשה. בכיתתם הם פוגשים בנער שגר עם סבא שלו, שאוהב מאוד את הים והם מתחברים אליו במהרה. ארבעת החברים חייבים להתמודד עם השינוי שהוטל עליהם, עם השנאה שהם סופגים משאר התלמידים עקב היותם שונים, עם הבעיות המתעוררות בחייהם הפרטיים ובקרב החבורה ובראש ובראשונה עם אסון שעומד לבוא ועלול להביא חורבן על תושבי היבשה.

Ελληνικά (el-GR)

Ονομα

A Lull in the Sea

Σλόγκαν

Επισκόπηση

Ισπανικά (es-ES)

Ονομα

Nagi no Asukara

Σλόγκαν

Επισκόπηση

Hace mucho tiempo, todos los seres humanos vivían bajo el mar. Sin embargo, algunas personas prefieren la superficie y abandonados que viven bajo el agua de forma permanente. Como consecuencia de ello, fueron despojados de su protección dada por Dios llamado "Ena" que les permitió respirar bajo el agua. Con el tiempo, la brecha entre los habitantes del mar y de la superficie se amplió, aunque todavía existía el contacto entre los dos pueblos.

Nagi no Asukara sigue la historia de Hikari Sakishima y Manaka Mukaido, junto con sus amigos de la infancia Chisaki Hiradaira y Kaname Isaki, que se ven obligados a abandonar el mar y asistir a una escuela en la superficie. Allí, el grupo también cumple Tsumugu Kihara, un compañero de estudios y el pescador que ama el mar.

Hikari y las vidas de sus amigos están obligados a cambiar, ya que tienen que lidiar con el odio y la discriminación profundamente arraigada entre la gente de mar y de la superficie, las tormentas en su vida personal, así como una tormenta inminente que puede acarrear el fin para todos los que habitan sobre la superficie.

Ισπανικά (es-MX)

Ονομα

Nagi no Asukara

Σλόγκαν

Επισκόπηση

En el pasado, la civilización humana vivía en el fondo del océano. Sin embargo, había muchos humanos que deseaban vivir en la superficie y se mudaron a ella, causando una separación entre los seres humanos. Después de que su escuela cerrase, cuatro estudiantes de secundaria del mar deben asistir a una escuela de la superficie. La historia cuenta todo acerca de sus vidas mientras se adaptan a un nuevo entorno y empiezan a surgir las relaciones entre los demás.

Ιταλικά (it-IT)

Ονομα

Nagi no Asukara

Σλόγκαν

Επισκόπηση

La storia narra dell'incontro e della nascita dell'amicizia tra un ragazzo, Tsugumu Kihara, e un gruppetto di quattro ragazzi. Questi ultimi però appartengono al ramo della razza umana che vive nelle profondità marine. Un tempo infatti l'umanità viveva sul fondo del mare grazie alla benedizione e ai doni del dio degli oceani. Alcuni umani però si staccarono per migrare sulla terraferma. Il tempo passò fino a che le due popolazioni dimenticarono l'una l'esistenza dell'altra.

Κινέζικα (zh-CN)

Ονομα

来自风平浪静的明天

Σλόγκαν

Επισκόπηση

以前的人们生活在海中的世界,能够在大海中呼吸并且生活。然而不久之后憧憬陆地的人们抛弃了大海,舍弃了海神所赐予的羽衣。人类逐渐分成在海中生活的人类以及在陆上生活的人类,原本同样相互交流的人们,随着时间流逝,想法也不相同了。

在海中生活的四名少年少女——先岛光、向井户爱花、比良平千咲、伊佐木要。他们因海村汐鹿生的波路中学被废校而转学到陆地上的美滨中学,并在那里遇到了在陆地上出生的少年——木原纺,他们由此相会。

Κινέζικα (zh-TW)

Ονομα

來自風平浪靜的明日

Σλόγκαν

Επισκόπηση

以前人們都生活在大海中,能夠在大海中呼吸並且生活。但是,嚮往陸地的人類捨棄了海洋,也捨棄了能在海裡呼吸的胞衣,登上陸地生活。於是,人類逐漸分成在海中生活的人類以及在陸上生活的人類。在海中生活的四名少年少女先島光、向井戶愛花、比良平千咲、伊佐木要,因海村汐鹿生的波路中學被廢校而轉學到陸地上鴛大師的美濱中學,並在那裡遇到了在陸地上出生的少年木原紡,故事就從他們相會、相交的那一刻開始…

Κινέζικα (zh-HK)

Ονομα

來自風平浪靜的明天

Σλόγκαν

Επισκόπηση

以前人們都生活在大海中,能夠在大海中呼吸並且生活。但是,嚮往陸地的人類捨棄了海洋,也捨棄了能在海裡呼吸的胞衣,登上陸地生活。於是,人類逐漸分成在海中生活的人類以及在陸上生活的人類。在海中生活的四名少年少女先島光、向井戶愛花、比良平千咲、伊佐木要,因海村汐鹿生的波路中學被廢校而轉學到陸地上鴛大師的美濱中學,並在那裡遇到了在陸地上出生的少年木原紡,故事就從他們相會、相交的那一刻開始…

Κορεάτικα (ko-KR)

Ονομα

잔잔한 내일로부터

Σλόγκαν

Επισκόπηση

인간이 바다와 육지로 나뉘어 사는 세계를 배경으로 바다의 세계에 사는 4명의 소년, 소녀가 육지에 사는 소년을 만나 교류해 나가는 이야기

Ουκρανικά (uk-UA)

Ονομα

Відзавтра буде штиль

Σλόγκαν

Επισκόπηση

Манака Мукаідо ходить у середню школу і страшенно любить плакати. Її друг, Хікарі Сакішіма, наглядає за нею з дитинства. Схоже на звичайну повсякденну історію. Та з однією відмінністю. Ці двоє друзів живуть у підводному морському селі.

У далекі часи люди жили в морі. Та пройшов час і люди вийшли на сушу, покинувши море. Вони відкинули «Ену» — особливу шкіру, що дозволяє їм жити в океані, подаровану Морським Богом. Думки морських людей і людей суші з часом розділилися і вони забули, що мають спільне коріння.

Πολωνέζικα (pl-PL)

Ονομα

Nagi no Asu kara

Σλόγκαν

Επισκόπηση

Hikari, Manaka, Chisaki i Kaname to czwórka przyjaciół mieszkająca w Shioshishio, podwodnym miasteczku. Pewnego dnia dowiadują się, że ich szkoła została zamknięta. Nie mają innego wyboru, niż pójść do szkoły na powierzchni. Z czasem zaczynają się przystosowywać do nowego środowiska, lecz to dopiero początek ich różnych perypetii.

Πορτογαλικά (pt-BR)

Ονομα

Nagi no Asukara: Calmaria do Mar

Σλόγκαν

Επισκόπηση

Há muito tempo, todos os seres humanos viviam no oceano, embaixo do mar. Mas, por várias razões, muitos preferiram viver na superfície. A história gira em torno de um grupo de amigos, Hikari, Manaka, Chisaki e Kaname, que são forçados a deixar o mar e frequentar uma escola na superfície. Lá, eles conhecem Tsumugu, um colega de classe que adora o mar. Suas vidas logo mudarão, pois eles terão que lidar com o ódio e a discriminação entre as pessoas do mar e da superfície, bem como com uma tempestade iminente que pode significar a ruína de todos eles. Será que eles conseguirão sincronizar seus corações e fazê-los vibrar como a maré?

Ρώσικα (ru-RU)

Ονομα

Безоблачное завтра

Σλόγκαν

Επισκόπηση

Давным-давно человечество жило в море, но некоторые люди стремились уйти на сушу и в конце концов оставили море позади. Теперь два человеческих типа сосуществуют, хотя их мышление стало таким же разным, как и места, где они жили. Когда их школа в море закрыта, обитатели моря Хикари Сакисима, Манаки Мукаидо и их друзья не имеют иного выбора, кроме как посещать школу на суше, но после особой встречи их жизнь приобретает новый виток.

Ταϊλανδέζικη (th-TH)

Ονομα

นางิโนะอาสึคาระ

Σλόγκαν

Επισκόπηση

มนุษยชาติเคยอาศัยอยู่ที่ก้นทะเล อย่างไรก็ตามมีมนุษย์บางคนกระตือรือร้นที่จะอาศัยอยู่บนพื้นผิวที่อพยพไปยังแผ่นดินใหญ่โดยแบ่งประชากรออกเป็นสองส่วน เนื้อเรื่องเน้นไปที่เรื่องราวของนักเรียนหมู่บ้านทางทะเลชิโอชิชิโอะ หลังจากการปิดสถาบันนามิ พวกเขาถูกบังคับให้เข้าโรงเรียนมัธยมมิฮามาบนพื้นผิว ซึ่งพวกเขาพบกับเด็กชายชื่อสึมิกุ

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Δεν μπορείτε να βρείτε κάποια ταινία ή σειρά; Συνδεθείτε για να τη δημιουργήσετε.

Σε όλες τις σελίδες

s Εστίαση στη μπάρα αναζήτησης
p Άνοιγμα μενού προφίλ
esc Κλείσιμο ανοιχτού παραθύρου
? Άνοιγμα παραθύρου συντομεύσεων πληκτρολογίου

Στις σελίδες μέσων

b Επιστροφή στην προηγούμενη σελίδα(ή στην αρχική σελίδα όταν είναι εφικτό)
e Μετάβαση στη σελίδα επεξεργασίας

Στις σελίδες κύκλων σειρών

(Δεξιό βέλος) Μετάβαση στον επόμενο κύκλο
(Αριστερό βέλος) Μετάβαση στον προηγούμενο κύκλο

Στις σελίδες επεισοδίων σειρών

(Δεξιό βέλος) Μετάβαση στο επόμενο επεισόδιο
(Αριστερό βέλος) Μετάβαση στο προηγούμενο επεισόδιο

Σε όλες τις σελίδες εικόνων

a Άνοιγμα παραθύρου προσθήκης εικόνας

Σε όλες τις σελίδες επεξεργασίας

t Άνοιγμα επιλογέα μετάφρασης
ctrl+ s Υποβολή φόρμας

Στις σελίδες συζήτησης

n Δημιουργία νέας συζήτησης
w Ρύθμιση κατάστασης παρακολούθησης
p Ρύθμιση ως δημόσια/ιδιωτική
c Ρύθμιση ανοίγματος/κλεισίματος
a Άνοιγμα δραστηριότητας
r Απάντηση στη συζήτηση
l Μετάβαση στην τελευταία απάντηση
ctrl+ enter Υποβολή μηνύματος
(Δεξιό βέλος) Επόμενη σελίδα
(Αριστερό βέλος) Προηγούμενη σελίδα

Ρυθμίσεις

Θέλετε να αξιολογήσετε ή να προσθέσετε αυτό το στοιχείο σε μια λίστα;

Σύνδεση