Traducciones 7
Chino (zh-CN) |
||
---|---|---|
Nombre |
缅因州小屋大师 |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
—
|
|
Finés (fi-FI) |
||
---|---|---|
Nombre |
Mökin rakentajat |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
Chase Morrill, siskonsa ja veljensä pelastavat Mainen syviin metsiin unohtuneita mökkejä ja antavat niille muodonmuutoksen. |
|
Francés (fr-FR) |
||
---|---|---|
Nombre |
Rénovations en pleine nature |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
Chase Morrill fait équipe avec son frère, sa sœur et son meilleur ami pour restaurer des chalets abandonnés dans les forêts du Maine. |
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||
---|---|---|
Nombre |
— |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
Bouwer Chase Morrill werkt samen met zijn broer, zus en beste vriend om verlaten hutten diep in de afgelegen bossen van Maine te redden en te transformeren. Van historische huisjes van bijna een eeuw oud tot kampeerhutten die wat liefdevolle aandacht nodig hebben, ze geven deze eigendommen de facelift die ze al tientallen jaren nodig hebben. En je weet nooit wat je tegenkomt als je gaat wandelen in het bos. |
|
Inglés (en-US) |
||
---|---|---|
Nombre |
Maine Cabin Masters |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
Builder Chase Morrill is teaming up with his brother, sister and best friend to save and transform abandoned cabins buried deep in the remote woods of Maine. From historic cottages nearly a century old, to camp cabins in need of some major TLC, they'll give these properties the facelift they've needed for decades. And, you never know what you might find when you go for a walk in the woods. |
|
Noruego (no-NO) |
||
---|---|---|
Nombre |
— |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
Chase Morrill har sammen med broren, søsteren og kameraten satt seg fore å berge og ombygge forlatte hytter dypt inne i de øde skogene i Maine. |
|
Portugués (pt-BR) |
||
---|---|---|
Nombre |
— |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
—
|
|