Μεταφράσεις 13
Αγγλικά (en-US) |
||
---|---|---|
Ονομα |
The Three Laughers of the Tiger's Scheme |
|
Επισκόπηση |
Nya-tan tries to find some way to get Sol/Lull Seals without effort. Her master Shima-tan catches her trying to bribe Inu-tan and Key-tan with their favorite treats. Can Nya-tan win the battle with her enraged master?! |
|
Γαλλικά (fr-FR) |
||
---|---|---|
Ονομα |
Le plan du Tigre |
|
Επισκόπηση |
Shima, maître de Miaou et une de ses plus grandes protectrices, souhaite lui raviver la mémoire et solliciter sa force d'autrefois en la provoquant… en duel ! Ceci bien sûr sans que Miaou ne comprenne ses réelles intentions. |
|
Γερμανικά (de-DE) |
||
---|---|---|
Ονομα |
Die drei Lacher des Tigerplans |
|
Επισκόπηση |
Nya-tan sucht nach Weg, ohne großen Aufwand an Sol/Lull-Siegel heranzukommen. Ihre Meisterin Shima-tan erwischt sie dabei, wie sie Inu-tan und Key-tan mit deren Lieblingssüßigkeiten besticht. Kann Nya-tan gegen ihre erzürnte Meisterin gewinnen? |
|
Γιαπωνέζικα (ja-JP) |
||
---|---|---|
Ονομα |
虎計三笑(こけいさんしょう) |
|
Επισκόπηση |
何とか楽にソルラルシールを手に入れようと企むにゃ~たん。 イヌたん、キーたんを好物で買収しようとしたところを師匠のシマたんに見つかってしまう。 激怒する師匠とのバトル。にゃ~たんに勝ち目はあるのか!? |
|
Ισπανικά (es-ES) |
||
---|---|---|
Ονομα |
Los tres reidores del esquema del tigre" |
|
Επισκόπηση |
—
|
|
Ισπανικά (es-MX) |
||
---|---|---|
Ονομα |
Episodio 6 |
|
Επισκόπηση |
—
|
|
Ιταλικά (it-IT) |
||
---|---|---|
Ονομα |
Episodio 6 |
|
Επισκόπηση |
—
|
|
Κινέζικα (zh-CN) |
||
---|---|---|
Ονομα |
虎计三笑 |
|
Επισκόπηση |
小喵企图用小狗和奇奇最喜欢的东西轻松换取萌力封,此事被师父小纹发现,小纹打算向毫无斗志的小喵提出战斗要求。隔天,小纹四处寻找小喵,却发现小喵又在和小狗、奇奇进行秘密交易,这下可惹怒了小纹。小纹与小喵大战一场,然而小喵根本不是小纹的对手,极度失望的小纹决定展开特训。 |
|
Κινέζικα (zh-TW) |
||
---|---|---|
Ονομα |
第 6 集 |
|
Επισκόπηση |
—
|
|
Κορεάτικα (ko-KR) |
||
---|---|---|
Ονομα |
에피소드 6 |
|
Επισκόπηση |
—
|
|
Πολωνέζικα (pl-PL) |
||
---|---|---|
Ονομα |
Odcinek 6 |
|
Επισκόπηση |
—
|
|
Πορτογαλικά (pt-BR) |
||
---|---|---|
Ονομα |
Episódio 6 |
|
Επισκόπηση |
—
|
|
Ρώσικα (ru-RU) |
||
---|---|---|
Ονομα |
Эпизод 6 |
|
Επισκόπηση |
—
|
|