Traductions 7
anglais (en-US) |
||
---|---|---|
Nom |
In Hand |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
Tetsu Himokura is a parasitologist. He enjoys researching the lives of parasites at his home laboratory and he barely leaves his home. He also has assistant Haruma Takaie to help him. Tetsu Himokura's right hand is a robotic prosthetic hand. He is very smart, but blunt to others. |
|
chinois (zh-CN) |
||
---|---|---|
Nom |
胜券在握 |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
该剧改编自朱戸アオ原作的同名漫画,山下智久饰演研究寄生虫的怪人天才科学家纽仓哲。他右手装着像机器人一样的假手,买下箱根的巨大植物园将温室改造成自宅兼研究所,与各种各样的动物朝夕相伴。本作讲述了他和助手高家春马等人利用科学的知识解决各种棘手案件的故事。 |
|
chinois (zh-TW) |
||
---|---|---|
Nom |
破案神手 |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
描述內閣情報室健康危機管理部門的科學家顧問,調查難以處理的醫療案件和事件,包括致命病毒的擴散、人身的買賣或是基因診斷公司董事的意外事故……。 |
|
coréen (ko-KR) |
||||
---|---|---|---|---|
Nom |
인핸드 |
|
||
Slogans |
|
|||
Vue d'ensemble |
우연히 만나게 된 세 사람이 힘을 합쳐 현대 사회에서 일어나는 불가사의 한 어려운 사건에 도전하는 완전히 새로운 휴먼 사이언스 미스터리 |
|
français (fr-FR) |
||
---|---|---|
Nom |
In Hand |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
Himokura Tetsu est parasitologue qui adore faire des recherches sur les parasites dans son laboratoire. Il a la particularité posséder une prothèse de bras robotique à son bras droit. Autoproclamé "génie", le Bureau des Intervenants en Médecine Scientifique fait appel à ses services afin de résoudre des affaires où ses compétences sont nécessaires pour être résolues. |
|
japonais (ja-JP) |
||||
---|---|---|---|---|
Nom |
インハンド |
|
||
Slogans |
|
|||
Vue d'ensemble |
山下智久演じる主人公・紐倉哲(ひもくら てつ)は、寄生虫を専門とする天才科学者。無愛想でドSな変わり者だ。植物園を買い取って巨大温室を研究所兼自宅とし、さまざまな動物たちと暮らしている。紐倉は 右手に黒いロボットハンドのような義手を装着している。だが、義手になった経緯は明かそうとしない・・・。そんな変人であり天才の紐倉博士が、次々と巻き起こる難事件をあっと驚く科学的な方法で鮮やかに解決していくヒューマンサイエンスミステリー。 |
|
russe (ru-RU) |
||
---|---|---|
Nom |
В руке |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
Тэцу - ученый, специализирующийся на изучении паразитов, он ненавидит людей и очень жесток. Его правая рука снабжена черным роботизированным протезом неизвестного происхождения. |
|